Verse Search

My Highlights

No highlights found.

Book 01 / Chapter 174

Critical Edition

1

अर्जुन उवाच अस्माकमनुरूपो वै यः स्याद्गन्धर्व वेदवित् पुरोहितस्तमाचक्ष्व सर्वं हि विदितं तव

M. N. Dutt: Arjuna said : O Gandharva, you are acquainted with every thing. Tell us therefore what Vedaknowing Brahmana is fit, to be appointed as our priest?

2

गन्धर्व उवाच यवीयान्देवलस्यैष वने भ्राता तपस्यति धौम्य उत्कोचके तीर्थे तं वृणुध्वं यदीच्छथ

M. N. Dutt: The Gandharva said: There is a shrine in this forest, it is called Utkochaka. The younger brother of Devala, Dhaumya, is engaged there in ascetic penances. If you desire, you can appoint him as priest.

3

वैशंपायन उवाच ततोऽर्जुनोऽस्त्रमाग्नेयं प्रददौ तद्यथाविधि गन्धर्वाय तदा प्रीतो वचनं चेदमब्रवीत्

M. N. Dutt: Vaishampayana said : Then Arjuna, being highly pleased, gave the Gandharva his fire-weapon with due ceremonials; and he thus spoke to him,

4

त्वय्येव तावत्तिष्ठन्तु हया गन्धर्वसत्तम कर्मकाले ग्रहीष्यामि स्वस्ति तेऽस्त्विति चाब्रवीत्

M. N. Dutt: "O best of the Gandharvas, let the horses you give us remain with you for sometime. When the time will come, we shall take them from you. Then he said to him, “Be blessed” "Be blessed."

5

तेऽन्योन्यमभिसंपूज्य गन्धर्वः पाण्डवाश्च ह रम्याद्भागीरथीकच्छाद्यथाकामं प्रतस्थिरे

M. N. Dutt: Then the Gandharva and the Pandavas, respectfully saluting one another, left the charming banks of the Bhagirathi and went away wherever they liked.

6

तत उत्कोचकं तीर्थं गत्वा धौम्याश्रमं तु ते तं वव्रुः पाण्डवा धौम्यं पौरोहित्याय भारत

M. N. Dutt: Thereupon, O descendant of Bharata, the Pandavas went to the shrine of Utkochaka and to the hermitage of Dhaumya. They them installed Dhaumya as their priest.

7

तान्धौम्यः प्रतिजग्राह सर्ववेदविदां वरः पाद्येन फलमूलेन पौरोहित्येन चैव ह

M. N. Dutt: Dhaumya, the foremost of all men learned in the Vedas, received them with the offerings of wild fruits and roots and consented to be their priest.

8

ते तदाशंसिरे लब्धां श्रियं राज्यं च पाण्डवाः तं ब्राह्मणं पुरस्कृत्य पाञ्चाल्याश्च स्वयंवरम्

AI Translation: The Pandavas, having obtained the kingdom and the prosperity they had hoped for, with that brahmin at the head, went to the svayamvara of Panchali.

9

मातृषष्ठास्तु ते तेन गुरुणा संगतास्तदा नाथवन्तमिवात्मानं मेनिरे भरतर्षभाः

AI Translation: Then the six mothers were united with that Guru. The bulls of the Bharata lineage considered themselves to be with a protector.

10

स हि वेदार्थतत्त्वज्ञस्तेषां गुरुरुदारधीः तेन धर्मविदा पार्था याज्याः सर्वविदा कृताः

M. N. Dutt: The preceptor (Dhaumya) was acquainted with the mystery of the Vedas; he was liberal minded, he made the virtue and all-knowing sons of Pritha his spiritual disciples.

Supplementary Passages:

1.174.10 After 10ab, S (for T1 G3 see below) ins.: *1802 वेदविच्चैव वाग्मी च धौम्यः श्रीमान्द्विजोत्तमः तेजसा चैव बुद्ध्या च रूपेण यशसा श्रिया मन्त्रैश्च विविधैर्धौम्यस्तुल्य आसीद्बृहस्पतेः स चापि विप्रस्तान्मेने स्वभावाभ्यधिकान्भुवि

11

वीरांस्तु स हि तान्मेने प्राप्तराज्यान्स्वधर्मतः बुद्धिवीर्यबलोत्साहैर्युक्तान्देवानिवापरान्

M. N. Dutt: That Brahmana, seeing those heroes endued with intelligence, strength and perseverance like the celestials, considered that they were already restored to their wealth and sovereignty by virtue of their own accomplishments.

12

कृतस्वस्त्ययनास्तेन ततस्ते मनुजाधिपाः मेनिरे सहिता गन्तुं पाञ्चाल्यास्तं स्वयंवरम्

M. N. Dutt: Benedictions having been uttered on them by that Brahmana, those kings of men resolved to go with him to the Svaimvara in the country of the Panchalas.

***