Critical Edition
व्यास उवाच एषा पूर्वतरा वृत्तिर्ब्राह्मणस्य विधीयते ज्ञानवानेव कर्माणि कुर्वन्सर्वत्र सिध्यति
M. N. Dutt: Vyasa said These then are the obligatory acts laid down for Brahmanas. One gifted with knowledge, always attains to success by going through (the prescribed acts).
तत्र चेन्न भवेदेवं संशयः कर्मनिश्चये किं नु कर्म स्वभावोऽयं ज्ञानं कर्मेति वा पुनः
M. N. Dutt: If no doubt is entertained about acts, then acis done are sure to lead to success. The doubt we speak of is whether acts are obligatory or optional.
तत्र चेह विवित्सा स्याज्ज्ञानं चेत्पुरुषं प्रति उपपत्त्युपलब्धिभ्यां वर्णयिष्यामि तच्छृणु
M. N. Dutt: About this if acts, are ordained for man for gaining knowledge, they should be considered as obligatory. I shall now describe them by the light of inferences and experience. Here me. some
पौरुषं कारणं केचिदाहुः कर्मसु मानवाः दैवमेके प्रशंसन्ति स्वभावं चापरे जनाः
M. N. Dutt: Regarding acts men hold that Exertion is their root. Others say that Necessity is their cause. Others, again, hold that Nature is the cause.
पौरुषं कर्म दैवं च फलवृत्तिस्वभावतः त्रयमेतत्पृथग्भूतमविवेकं तु केचन
M. N. Dutt: Some hold that acts are the outcome of both Exertion and Necessity. Some hold that acts originate from Time, Exertion, and Nature. Some hold that of the three, one only is the cause. Some hold that all three combined are the cause.
एवमेतन्न चाप्येवमुभे चापि न चाप्युभे कर्मस्था विषमं ब्रूयुः सत्त्वस्थाः समदर्शिनः
AI Translation: Thus it is, and yet it is not thus; both and yet not both. Those who are in the state of action speak of it as unequal, while those who are in the state of
त्रेतायां द्वापरे चैव कलिजाश्च ससंशयाः तपस्विनः प्रशान्ताश्च सत्त्वस्थाश्च कृते युगे
M. N. Dutt: The men of the Treta, the Dvapara, and the Kali Yugas, are filled with doubts. The men, however, the Krita Yuga, are given to penances, endued with tranquil souls, and observant of righteousness,
Supplementary Passages:
12.230.7 For 7ab, K6 (also) B6-9 Da3.a4 subst.: *680 त्रेतायुगे विधिस्त्वेष धर्माणां न कृते युगे
अपृथग्दर्शिनः सर्वे ऋक्सामसु यजुःषु च कामद्वेषौ पृथग्दृष्ट्वा तपः कृत उपासते
M. N. Dutt: In that age all men consider the Richs, the Samans, and the Yajushes as Identical, despite their seeming diversity. Analysing desire and hatred, they adore only penance.
तपोधर्मेण संयुक्तस्तपोनित्यः सुसंशितः तेन सर्वानवाप्नोति कामान्यान्मनसेच्छति
M. N. Dutt: Given to the practice of penances, firm in them, and rigid in their observance, one acquires the fruition of all desires by penances alone.
तपसा तदवाप्नोति यद्भूत्वा सृजते जगत् तद्भूतश्च ततः सर्वो भूतानां भवति प्रभुः
M. N. Dutt: By penance one acquires to that portion, by becoming which one creates the universe. By penance one becomes that by which one becomes the powerful master of all things.
तदुक्तं वेदवादेषु गहनं वेददर्शिभिः वेदान्तेषु पुनर्व्यक्तं क्रमयोगेन लक्ष्यते
M. N. Dutt: That Brahma has been expounded in the injunctions of the Vedas. For all that, Brahma cannot be conceived by even those who are conversant with those declarations. Once more has Brahma been described in the Vedanta. Brahına, however, cannot be seen by means of acts.
आरम्भयज्ञाः क्षत्रस्य हविर्यज्ञा विशः स्मृताः परिचारयज्ञाः शूद्राश्च जपयज्ञा द्विजातयः
M. N. Dutt: The sacrifices ordained for Brahmanas consist in recitation, that for Kshatriyas consists in the destruction of (clean) animals for the satisfaction of the gods; that for Vaishyas consists in the rearing of crops and the kecp of domestic animals and that for Shudras in menial service of the three other castes.
परिनिष्ठितकार्यो हि स्वाध्यायेन द्विजो भवेत् कुर्यादन्यन्न वा कुर्यान्मैत्रो ब्राह्मण उच्यते
M. N. Dutt: By observing the duties sanctioned for him, and by studying the Vedas and other scriptures, one becomes a twice-born one whether one does any other deed or not, he becomes a Brahmana by becoming the friend of all creatures.
त्रेतादौ सकला वेदा यज्ञा वर्णाश्रमास्तथा संरोधादायुषस्त्वेते व्यस्यन्ते द्वापरे युगे
M. N. Dutt: In the beginning of Treta, the Vedas and sacrifices and the distribution of caste and the several modes of life existed in full. On account of the duration of life being decreased in Dvapara, those suffer decline.
द्वापरे विप्लवं यान्ति वेदाः कलियुगे तथा दृश्यन्ते नापि दृश्यन्ते कलेरन्ते पुनः पुनः
M. N. Dutt: In Dvapara age as also in the Kali, the Vedas become of doubtful interpretation. Towards the close of Kali again, it is doubtful if they ever can be seen by the eye.
उत्सीदन्ति स्वधर्माश्च तत्राधर्मेण पीडिताः गवां भूमेश्च ये चापामोषधीनां च ये रसाः
M. N. Dutt: In that age, the duties of the respective castes disappear, and men become possessed by sin, the juicy attributes of kine, of the earth, of water, and of herbs, disappear.
अधर्मान्तर्हिता वेदा वेदधर्मास्तथाश्रमाः विक्रियन्ते स्वधर्मस्थाः स्थावराणि चराणि च
M. N. Dutt: Through (universal) sin the Vedas disappear, and with them all the duties laid down in them, as also the duties of the four imodes of life. They who follow the duties, of their own order become afflicted, and all mobile and immobile objects suffer a change for the worse.
यथा सर्वाणि भूतानि वृष्टिर्भौमानि वर्षति सृजते सर्वतोऽङ्गानि तथा वेदा युगे युगे
M. N. Dutt: As the rain from the sky causes all products of the Earth to grow, likewise the Veda develops all its auxilliaries.
विसृतं कालनानात्वमनादिनिधनं च यत् कीर्तितं तत्पुरस्तान्मे यतः संयान्ति यान्ति च
M. N. Dutt: Forsooth, Time assumes various shapes. It has neither beginning nor end. It is Time which creates all creatures and again devours them. I have already spoken of it to you.
धातेदं प्रभवस्थानं भूतानां संयमो यमः स्वभावेन प्रवर्तन्ते द्वंद्वसृष्टानि भूरिशः
AI Translation: This is the place of origin of the elements, the restraint of the beings, Yama. The pairs of opposites, created in abundance, operate by nature.
सर्गः कालो धृतिर्वेदाः कर्ता कार्यं क्रिया फलम् एतत्ते कथितं तात यन्मां त्वं परिपृच्छसि
AI Translation: Creation, time, patience, the Vedas, the doer, the deed, the action, the result - This has been told to you, O son, about which you asked me.