Critical Edition
ब्रह्मोवाच अव्यक्तात्पूर्वमुत्पन्नो महानात्मा महामतिः आदिर्गुणानां सर्वेषां प्रथमः सर्ग उच्यते
M. N. Dutt: From the unmanifest first originated the Great Soul, gifted with great intelligence, the source of all the qualities. That is said to be the first creation.
महानात्मा मतिर्विष्णुर्विश्वः शंभुश्च वीर्यवान् बुद्धिः प्रज्ञोपलब्धिश्च तथा ख्यातिर्धृतिः स्मृतिः
AI Translation: The great soul, the intellect, Vishnu, the universe, the powerful Sambhu, The intellect, wisdom, perception, fame, fortitude, memory,
पर्यायवाचकैः शब्दैर्महानात्मा विभाव्यते तं जानन्ब्राह्मणो विद्वान्न प्रमोहं निगच्छति
AI Translation: He is perceived by words that are synonyms. The learned brahmin who knows him does not fall into delusion.
सर्वतःपाणिपादश्च सर्वतोक्षिशिरोमुखः सर्वतःश्रुतिमाँल्लोके सर्वं व्याप्य स तिष्ठति
M. N. Dutt: It has hands and feet on every side. It has ears on every side. It pervades every thing in the universe.
महाप्रभार्चिः पुरुषः सर्वस्य हृदि निश्रितः अणिमा लघिमा प्राप्तिरीशानो ज्योतिरव्ययः
M. N. Dutt: Of great power, that Being is stationed in the heart of all. Minuteness. Lightness, and Affluence, are his. His is the hard of all, and at one with effulgence, and knows not decay.
तत्र बुद्धिमतां लोकाः संन्यासनिरताश्च ये ध्यानिनो नित्ययोगाश्च सत्यसंधा जितेन्द्रियाः
AI Translation: There are the wise, those who are devoted to renunciation, those who are absorbed in meditation, those who are always engaged in yoga, those who are true to their word, and those who have conquered the senses.
ज्ञानवन्तश्च ये केचिदलुब्धा जितमन्यवः प्रसन्नमनसो धीरा निर्ममा निरहंकृताः विमुक्ताः सर्व एवैते महत्त्वमुपयान्ति वै
AI Translation: Those who are wise, who are not greedy, who have conquered the mind, who are of serene mind, who are patient, who are free from ego and possessiveness, who are all liberated, they all attain greatness.
आत्मनो महतो वेद यः पुण्यां गतिमुत्तमाम् स धीरः सर्वलोकेषु न मोहमधिगच्छति विष्णुरेवादिसर्गेषु स्वयंभूर्भवति प्रभुः
AI Translation: He who knows the great Self, the supreme auspicious destiny, That wise one does not fall into delusion in all the worlds. Viṣṇu himself becomes the self-existent lord in the
एवं हि यो वेद गुहाशयं प्रभुं; नरः पुराणं पुरुषं विश्वरूपम् हिरण्मयं बुद्धिमतां परां गतिं; स बुद्धिमान्बुद्धिमतीत्य तिष्ठति
M. N. Dutt: The self-create Vishnu becomes the Lord in the primary creations. He who thus knows the Lord lying in the cave, the Supreme, Ancient Being, of universal form, the golded one, the highest goal of all persons gifted with understanding, that intelligent man lives, transcending the understanding.