Verse Search

My Highlights

No highlights found.

Book 02 / Chapter 069

Critical Edition

1

युधिष्ठिर उवाच आमन्त्रयामि भरतांस्तथा वृद्धं पितामहम् राजानं सोमदत्तं च महाराजं च बाह्लिकम्

M. N. Dutt: Yudhisthira said I bid farewell to all the descendants of Bharata, to my old grandsire (Bhisma) to king Somadatta, the great king Valhika.

2

द्रोणं कृपं नृपांश्चान्यानश्वत्थामानमेव च विदुरं धृतराष्ट्रं च धार्तराष्ट्रांश्च सर्वशः

M. N. Dutt: To Drona, to Kripa, to all the other kings, to Ashvathama, Vidura, Dhritarashtra, and to all the sons of Dhritarashtra.

Supplementary Passages:

2.69.2 After 2, S ins.: *592 सौमदत्तिं महावीर्यं विकर्णं च महामतिम्

3

युयुत्सुं संजयं चैव तथैवान्यान्सभासदः सर्वानामन्त्र्य गच्छामि द्रष्टास्मि पुनरेत्य वः

M. N. Dutt: To Yuyutsu, Sanjaya, and all the Sabhasadas (court-officials). I bed you all farewell. I shall see you (again) on my return.

Supplementary Passages:

2.69.3 After 3ab, S ins.: *593 गान्धारीं च महाभागां मातरं च पृथां तथा

4

वैशंपायन उवाच न च किंचित्तदोचुस्ते ह्रिया सन्तो युधिष्ठिरम् मनोभिरेव कल्याणं दध्युस्ते तस्य धीमतः

M. N. Dutt: Vaishampayana said Those that were present there could not out of shame tell anything to Yudhisthira, but they all prayed for the welfare of the intelligent (king).

5

विदुर उवाच आर्या पृथा राजपुत्री नारण्यं गन्तुमर्हति सुकुमारी च वृद्धा च नित्यं चैव सुखोचिता

M. N. Dutt: Vidura said The reversed Pritha (Kunti) is a princess. She should not go to the forest. She is delicate and old, and she is ever in happiness.

6

इह वत्स्यति कल्याणी सत्कृता मम वेश्मनि इति पार्था विजानीध्वमगदं वोऽस्तु सर्वशः

M. N. Dutt: The blessed lady will remain in my house (well) respected by me. O sons of Pritha, know this, and let safety by yours in every way.

Supplementary Passages:

2.69.6 After 6, K4 V1 B D T1 ins.: *594 पाण्डवा ऊचुः तथेत्युक्त्वाब्रुवन्सर्वे यथा नो वदसेऽनघ त्वं पितृव्यः पितृसमो वयं च त्वत्परायणाः यथाज्ञापयसे विद्वंस्त्वं हि नः परमो गुरुः यच्चान्यदपि कर्तव्यं तद्विधत्स्व महामते

7

युधिष्ठिर विजानीहि ममेदं भरतर्षभ नाधर्मेण जितः कश्चिद्व्यथते वै पराजयात्

M. N. Dutt: Vidura said O Yudhisthira, O best of the Bharata race, know this to be my opinion that he who is defeated by sinful means need not be pained for such defeat.

8

त्वं वै धर्मान्विजानीषे युधां वेत्ता धनंजयः हन्तारीणां भीमसेनो नकुलस्त्वर्थसंग्रही

M. N. Dutt: You know every rule of Dharma. Dhananjaya (Arjuna) is ever victorious in battle. Bhimsena is the slayer of foes, Nakula is the gatherer of wealth.

Supplementary Passages:

2.69.8 After 8, K1 ins.: *595 सहदेवो नृणां देवो नित्यं पृष्ठानुगः सह सर्वोपद्रवनाशाय भविष्यति रणोत्कटः

9

संयन्ता सहदेवस्तु धौम्यो ब्रह्मविदुत्तमः धर्मार्थकुशला चैव द्रौपदी धर्मचारिणी

M. N. Dutt: Sahadeva has administrative talents, Dhaumya is the best of all men learned in the Vedas, and the virtuous Draupadi is learned in Dharma and Artha.

10

अन्योन्यस्य प्रियाः सर्वे तथैव प्रियवादिनः परैरभेद्याः संतुष्टाः को वो न स्पृहयेदिह

M. N. Dutt: You are all attached to one another and you all feel delight at one another's presence; enemies cannot separate you from one another, and you are all contented.

11

एष वै सर्वकल्याणः समाधिस्तव भारत नैनं शत्रुर्विषहते शक्रेणापि समोऽच्युत

M. N. Dutt: O descendent of Bharata, for this patient abstraction from the worldly possessions will be great benefit to you. No enemy, even if he be like Shakra (Indra), will be able to stand it.

12

हिमवत्यनुशिष्टोऽसि मेरुसावर्णिना पुरा द्वैपायनेन कृष्णेन नगरे वारणावते

M. N. Dutt: You were instructed on the mountains of Himalaya by Meru-Savarani. You were instructed in Varanavata by Krishna Dvaipayana (Vyasa).

13

भृगुतुङ्गे च रामेण दृषद्वत्यां च शंभुना अश्रौषीरसितस्यापि महर्षेरञ्जनं प्रति

M. N. Dutt: On the Bhrigu mountain by Rama, on the banks of the Drishadvati by Shambhu (Shiva). You have also received instructions from the great Rishi Asita on the Anajna mountains.

Supplementary Passages:

2.69.13 After 13, K4 Dn D5 ins.: *596 कल्माषीतीरसंस्थस्य गतस्त्वं शिष्यतां भृगोः

14

द्रष्टा सदा नारदस्य धौम्यस्तेऽयं पुरोहितः मा हार्षीः सांपराये त्वं बुद्धिं तामृषिपूजिताम्

AI Translation: This is your priest, Narada's constant seer, Dhoumya. Do not be afraid of the future, that wisdom which is worshipped by the sages.

15

पुरूरवसमैलं त्वं बुद्ध्या जयसि पाण्डव शक्त्या जयसि राज्ञोऽन्यानृषीन्धर्मोपसेवया

AI Translation: You conquer Purūravas and Aila by your intellect, O son of Pandu. You conquer other kings by your strength, and the sages by serving Dharma.

16

ऐन्द्रे जये धृतमना याम्ये कोपविधारणे विसर्गे चैव कौबेरे वारुणे चैव संयमे

AI Translation: In the Indra direction, the mind is fixed in victory; in the Yama direction, in the restraint of anger; In the Kubera direction, in the release; in the Varuna direction, in the restraint.

17

आत्मप्रदानं सौम्यत्वमद्भ्यश्चैवोपजीवनम् भूमेः क्षमा च तेजश्च समग्रं सूर्यमण्डलात्

AI Translation: Self-giving, gentleness, and living on water, Forgiveness from the earth and the brilliance from the sun's orb.

18

वायोर्बलं विद्धि स त्वं भूतेभ्यश्चात्मसंभवम् अगदं वोऽस्तु भद्रं वो द्रक्ष्यामि पुनरागतान्

AI Translation: Know that you are the strength of Vayu and the source of the elements. May you be free from disease and well. I shall see you again when you return.

19

आपद्धर्मार्थकृच्छ्रेषु सर्वकार्येषु वा पुनः यथावत्प्रतिपद्येथाः काले काले युधिष्ठिर

AI Translation: In times of trouble, for the sake of Dharma, or in times of distress, or in all activities, You should act properly, O Yudhishthira, at the proper time.

20

आपृष्टोऽसीह कौन्तेय स्वस्ति प्राप्नुहि भारत कृतार्थं स्वस्तिमन्तं त्वां द्रक्ष्यामः पुनरागतम्

AI Translation: O son of Kunti, you are being dismissed. May you be well, O descendant of the Bharata lineage. We shall see you again, having accomplished your purpose and being well.

Supplementary Passages:

2.69.20 After 20, N (except D3.4.6) ins. (Cd glosses): *597 न हि वो वृजिनं किंचिद्वेद कश्चित्पुरा कृतम्

21

वैशंपायन उवाच एवमुक्तस्तथेत्युक्त्वा पाण्डवः सत्यविक्रमः भीष्मद्रोणौ नमस्कृत्य प्रातिष्ठत युधिष्ठिरः

M. N. Dutt: Vaishampayana said Thus addressed the greatly powerful Pandava (Yudhisthira), saying, “Be it so" and bowing low to Bhisma and Drona, went away.

***