Verse Search

My Highlights

No highlights found.

Book 05 / Chapter 064

Critical Edition

1

वैशंपायन उवाच एवमुक्त्वा महाप्राज्ञो धृतराष्ट्रः सुयोधनम् पुनरेव महाभागः संजयं पर्यपृच्छत

M. N. Dutt: Vaishampayana said The very wise Dhritarashtra of great prosperity having thus addressed Suyodhana again asked of Sanjaya-

2

ब्रूहि संजय यच्छेषं वासुदेवादनन्तरम् यदर्जुन उवाच त्वां परं कौतूहलं हि मे

M. N. Dutt: Tell me, O Sanjaya, the remaining part, after the speech of Vasudeva, viz., what Arjuna said to you. I have great curiosity for it.

3

संजय उवाच वासुदेववचः श्रुत्वा कुन्तीपुत्रो धनंजयः उवाच काले दुर्धर्षो वासुदेवस्य शृण्वतः

M. N. Dutt: Sanjaya said Having heard the speech of Vasudeva, Dhananjaya the son of Kunti and hard to be vanquished said at the proper time within the hearing of Vasudeva.

4

पितामहं शांतनवं धृतराष्ट्रं च संजय द्रोणं कृपं च कर्णं च महाराजं च बाह्लिकम्

AI Translation: O Sanjaya, to the grandfather, Shantanu, Dhritarashtra, Drona, Kripa, Karna, the great king Bahlika,

5

द्रौणिं च सोमदत्तं च शकुनिं चापि सौबलम् दुःशासनं शलं चैव पुरुमित्रं विविंशतिम्

AI Translation: Drona's son, Somadatta, Shakuni Soubala, Duhshasana, Shala, Purumitra, Vivimshati,

6

विकर्णं चित्रसेनं च जयत्सेनं च पार्थिवम् विन्दानुविन्दावावन्त्यौ दुर्मुखं चापि कौरवम्

AI Translation: Vikarna, Chitrasena, Jayatsena, the king, Vind and Anuvind, the Avanti kings, and Durmukha of the Kauravas,

7

सैन्धवं दुःसहं चैव भूरिश्रवसमेव च भगदत्तं च राजानं जलसंधं च पार्थिवम्

AI Translation: Saindhava, Duḥsaha, Bhuriśravas, King Bhagadatta, and King Jalasandha,

8

ये चाप्यन्ये पार्थिवास्तत्र योद्धुं; समागताः कौरवाणां प्रियार्थम् मुमूर्षवः पाण्डवाग्नौ प्रदीप्ते; समानीता धार्तराष्ट्रेण सूत

AI Translation: And the other kings who had come there to fight for the Kauravas' sake, The Pāṇḍavas, eager to die, were brought by Dhṛtarāṣṭra's son to the blazing fire.

9

यथान्यायं कौशलं वन्दनं च; समागता मद्वचनेन वाच्याः इदं ब्रूयाः संजय राजमध्ये; सुयोधनं पापकृतां प्रधानम्

M. N. Dutt: The assembled ones are to be asked in my name about their health each in terms suitable to his rank and the proper greetings are to be presented. Tell this, O Sanjaya, in the midst of those kings to the foremost of sinners, Suyodhana.

10

अमर्षणं दुर्मतिं राजपुत्रं; पापात्मानं धार्तराष्ट्रं सुलुब्धम् सर्वं ममैतद्वचनं समग्रं; सहामात्यं संजय श्रावयेथाः

M. N. Dutt: Make that wrathful prince of wicked intellect, that covetous son of Dhritarashtra of vicious soul hear all these words of mine, O Sanjaya, in the midst of all his ministers and parties.

11

एवं प्रतिष्ठाप्य धनंजयो मां; ततोऽर्थवद्धर्मवच्चापि वाक्यम् प्रोवाचेदं वासुदेवं समीक्ष्य; पार्थो धीमाँल्लोहितान्तायताक्षः

M. N. Dutt: Saying this by way of an introduction, Dhananjaya the wise son of Pritha then looking at the son of Vasudeva with distended eyes with red corners, spoke these words consistent with both righteousness and morality to me.

12

यथा श्रुतं ते वदतो महात्मनो; मधुप्रवीरस्य वचः समाहितम् तथैव वाच्यं भवता हि मद्वचः; समागतेषु क्षितिपेषु सर्वशः

M. N. Dutt: You have heard the measured speech of the high-souled hero of Madhu's race. You are to say the same thing to all the assembled rulers of the earth as my words.

13

शराग्निधूमे रथनेमिनादिते; धनुःस्रुवेणास्त्रबलापहारिणा यथा न होमः क्रियते महामृधे; तथा समेत्य प्रयतध्वमादृताः

M. N. Dutt: Let them act in such a way that offerings may not have to be made to the smoky fire of arrows in the great sacrificial ceremony with the rattles of the car-wheels as substituting for incantations and the bow-string which will neutralize the effects of their arms as that for the ladle.

14

न चेत्प्रयच्छध्वममित्रघातिनो; युधिष्ठिरस्यांशमभीप्सितं स्वकम् नयामि वः स्वाश्वपदातिकुञ्जरा;न्दिशं पितॄणामशिवां शितैः शरैः

M. N. Dutt: If you do not return to Yudhishthira, the slayer of his enemies, his own share which he desires; then shall I conduct you with your horses, foot soldiers and elephants to the inauspicious regions of departed spirits by my sharp arrows.

15

ततोऽहमामन्त्र्य चतुर्भुजं हरिं; धनंजयं चैव नमस्य सत्वरः जवेन संप्राप्त इहामरद्युते; तवान्तिकं प्रापयितुं वचो महत्

M. N. Dutt: Then quickly bidding farewell to Dhananjaya and the One with four arms and bowing down to them, have I come here with speed to tell you this great news, O you of the luster of immortals.

***